Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

me in Amsterdam


Le Fournil de Sébastien

le Fournil de Sébastien

Une boulangerie Française a ouvert ses portes à Amsterdam. Il fallait que j'y aille.

Lire la suite

Un autre néerlandais sur le tour

Après vous avoir présenté la seule équipe Néerlandaise du tour, je vais vous présenter un Néerlandais, fan de vélo qui fait le tour à sa manière.

Lire la suite

14 juillet party

Oh La La - franco a gogo

Enfants de la party, le jour de groove est arrivé !

C'est avec ces mots que Natasha m'a annoncé la prochaine fête organisé avec sa radio en ligne Oh la la. Natasha ? Je vous en ai déjà parlé quand je vous présentais Dunglish. Natasha est une francophone d'Amsterdam qui n'est pas européenne. Elle vient du Canada mais vit depuis plus de 5 ans déjà dans la capitale des princes d'Orange. Au delà de son métier de traductrice, elle se passionne de chanson française jusqu'à lancer en 2005 Radio Oh la la. Une webradio dont salut les copains aurait pu rêver.

Ce week end du 14 juillet Oh la la profite de la fête nationale française pour faire entendre le jazz français et le yéyé aux oreilles bataves. Invités spéciaux : DJ Waikiki Wilf et DJ/VJ Charley Rhythm du fameux Amsterdam Beat Club. DJ Natashka se joindra à eux pour faire jouer des tubes de jazz et de jerk. Il y aura également des t-shirts Radio Oh la la en vente pour femmes et hommes ainsi que des prix à gagner et fort probablement un petit spectacle de danse.

Lieu :
De Nieuwe Anita
Frederik Hendrikstraat 111
1052 HN Amsterdam
Plus de détails sur le site

Et la garden party ?

L'année dernière, je vous expliquais que l'Ambassadeur (de France) nous recevait avec ses rochers Ferrero. En fait il n'y a même pas de rochers mais des bons produits français. C'est sûrement pour ça que j'y retourne.

Nouveau mot : Française

Avec les bons résultats des français à Wimbeldon il était impossible de passer à coté de ce mot Néerlandais d'origine étrangère. C'est tout spécialement Marion Bartoli qui s'est illustrée cette année en accédant en finale des simples dames alors que le public ne la connaissait pas. Les journaux télévisés Néerlandais présentaient cette joueuse française en prononçant correctement la cédille était-ce un exercice de style ?

Les bouquins de Néerlandais m'ont appris à dire français et française en Khreukhreu:

  • français : fransman
  • française : fransvrouw

Mais il ne faut pas toujours croire tout ce que disent les bouquins. Depuis le temps j'ai bien remarqué que dans la vie de tous les jours, les Néerlandais utilisent le mot français française pour parler des françaises mais cette exception ne se produit que pour le féminin. Ce qui donne :

  • français : fransman
  • française : française

Je ne connais pas d'autre langue où l'endonyme est utilisé en Néerlandais pour qualifier la gentillé ni ne sais pourquoi ceci ne concerne que les dames. Les mots sont migrateurs et on ne sais pas toujours par où ils passent. Toujours est-il que dans leur voyage, les françaises ont amenées avec elles les caissières et les maîtresses. Ces deux mots aussi sont passés dans le Néerlandais.

Voir aussi La semaine de la francophonie 2008 et Les mots migrateurs